心臓デモクラシー

posted on 30 Mar 2012 19:13 by funny-futago in Music directory Entertainment, Asian
เพลงที่ชอบอยู่ ณ ตอนนี้
心臓デモクラシー (Shinzou Democracy) 
 
เพลงนี้เเปลชื่อไทยได้เสี่ยวมาก ก็เลยยอมเรียกทับศัพท์ไปทั้งอย่างนี้
ฟังครั้งเเรกเป็นเวอร์ชันของโนบุนากะซัง (のぶなが) ก็รู้สึกชอบ พอได้รู้ความหมายก็ลูปเเต่เพลงนี้เพลงเดียว *ฮา* PV เพลงนี้มัน...วายอ่ะ ถ้าไม่เห็นรูปนี่อิเเฝดก็ไม่คิดอะไรนะ เเต่ก็ขอยืนยันว่าชอบที่ความหมาย ไม่ได้ชอบเพราะมันวายหรอกนะ!
 
ตอนนี้โหลดมา 3 เวอร์ชัน ของโนบุนากะ, โวตามิน, ฮิมาวาริ (มีเเต่สาวๆทั้งนั้นเลย)
 
 
 
心臓デモクラシー
 
 

哭いていた 唯 哭いていた
他人眼につかない 世界で
其して恥を知り 惨めになれば
全てが廻りだした

何常もこの胸は 何かを満たそうと
散々なめに遭って 仕様がない

いっそ理性など 殺して仕舞おうか
虎視耽々 狙いを さだめ さだめて
何常もこの口は 誰かに迫ったり
散々なめに 遭わせているな

色づいた 山茶花の
血を舐め廻して
恨むような 其の視線に
向けて

哭いていた 唯 哭いていた
他人眼につかない 世界で
其して恥を知り 惨めになれば
全てが廻りだして ゆく

翳りゆく 堕天使の
背中を抱き寄せ
囁いた 耳の奥で
添っと

いかないで もう いかないで
いまよりもっと かしこくなるし
やさしくなるし つよくもなるし
じゃまなものは ころしてあげる

今 哭いていた 唯 哭いていた
他人眼につかない 世界で
其して恥を知り 惨めになれば
全てが 廻りだして

心臓は 一つになる

 
 
ที่ชอบเป็นพิเศษก็เป็นท่อนนี้...
いかないで もう いかないで
(อย่าไปเลยนะ ...นี่ อย่าจากไปเลยนะ)
いまよりもっと かしこくなるし
(จากนี้ไป ฉันจะทำตัวฉลาดกว่านี้)
やさしくなるし つよくもなるし
(จะอ่อนโยนกว่านี้ จะเข้มเเข็งกว่านี้)
じゃまなものは ころしてあげる
(คนที่ขวางทาง ฉันจะฆ่าทิ้งให้หมด)
 
เเลดูคนร้องน่าสงสาร(เเละเเอบโหด)

Comment

Comment:

Tweet

ชอบเพลงนี้มากๆเหมือนกันค่ะ

เพราะมาก กินใจ ;w;)

#1 By [[KUROBANE]] on 2012-04-26 22:59